bato-adv
کد خبر: ۵۳۹۰۸۳

تعجب مردم ترکیه از شنیدن اشعار نظامی به زبان فارسی

تعجب مردم ترکیه از شنیدن اشعار نظامی به زبان فارسی
قزوه گفت: حساب ملت‌های ترک با دولت‌هایی که به دنبال تمامیت هستند جداست. شاعرانی مانند خاقانی، نظامی گنجوی و فضولی بغدادی در جمهوری آذربایجان فوت شده‌اند. این برای آن‌ها افتخاری است تا زبان فارسی را بزرگ کنند.
تاریخ انتشار: ۱۰:۳۸ - ۲۳ اسفند ۱۴۰۰

علیرضا قزوه که به مناسبت سالروز گرامیداشت حکیم نظامی گنجوی مهمان برنامه «سلام تهران» بود، این شاعر را جزو ستاره‌های درخشان در آسمان ادب فارسی و یکی از قله‌های بلند شعر فارسی و جزو پنج شاعر برتر ایران برشمرد.

به گزارش باشگاه خبرنگاران، قزوه گفت: نظامی بین مردم اقبال خوب دارد و حتی کشور‌های دیگر هم برای تصاحب مالکیت او اقدام کرده اند. آن‌ها می‌خواهند زبان فارسی را از نظامی جدا کنند.

به گفته این شاعر نام آشنای معاصر، نظامی گنجوی از نسل شاعران بزرگی است که به دهقان و دانشی بودن خودش افتخار می‌کند. او عالم است. علوم نجوم، ادبیات عرب، فقه، فلسفه و حکمت دارد. تمام ۵ شاعر بزرگ ایران حکیم بوده‌اند و جامعیت علمی و فقهی داشتند. این شاعران حتی سیاست هم بلد بودند.

رئیس بخش موسیقی و سرود سازمان صدا و سیما با اشاره به ادعایی که پیش‌تر کشور ترکیه درباره مولانا هم مطرح کرده بود، اینطور توضیح داد: اینکه فکر کنیم ترک‌ها به زبان فارسی خدمت نکرده‌اند اشتباه است.

او جامعه ترک را اهل فرهنگ دانست که خودشان شاعران بسیار بزرگ دارند، اما وقتی می‌بینند که یک شاعر بزرگی در سرزمین آن‌ها فوت شده می‌خواهند امتیاز هویت او را از آن خود کنند.

قزوه می‌گوید: کمال خجندی هم در تبریز فوت شده، اما ما هیچ‌وقت نسبت به او ادعایی نداشتیم. با اینکه سرزمین تاجیکستان، ازبکستان، ارمنستان و افغانستان آن موقع هم به زبان فارسی حرف می‌زدند.

به گفته این شاعر معاصر، پژوهش‌های بسیار خوبی در زمینه زبان فارسی در کشور اتفاق افتاده است.

او می‌گوید حساب ملت‌های ترک با دولت‌هایی که به دنبال تمامیت هستند جداست. شاعرانی مانند خاقانی، نظامی گنجوی و فضولی بغدادی در جمهوری آذربایجان فوت شده‌اند. این برای آن‌ها افتخاری است تا زبان فارسی را بزرگ کنند نه اینکه بخواهند شعر‌های فارسی این شاعران را به زبان ترکی ترجمه کنند و آن‌ها را اصل قرار دهند و بعد به مردم دروغ بگویند.

او می‌گوید وقتی در قونیه یکی از اشعار مولانا را به زبان اصلی فارسی خواندم، مردم ترکیه از این کار متعجب شدند. الان هم نظامی قونیوی شاعر ترک را به جای نظامی جا می‌زنند. این کار آن‌ها فقط به خاطر ستیز با زبان فارسی است. ما با مردم ترک زندگی کرده‌ایم، دولت‌ها که کم می‌آورند به ستارگان ما دست‌درازی می‌کنند.

bato-adv
مجله خواندنی ها
bato-adv
bato-adv
bato-adv
bato-adv
پرطرفدارترین عناوین