bato-adv
کد خبر: ۲۸۴۴۲۹

"حسن عباسی" و تعریف دکتر، دکترینرین و دکترینولوژِی

تاریخ انتشار: ۱۸:۲۲ - ۱۶ مرداد ۱۳۹۵
یادداشت وارده؛ مجید کریمی؛ امروزه در بسیاری از مقالات و گفت‌وگو ها شاهد استفاده ناگزیر از واژه های بیگانه هستیم که به مرور زمان بیگانگیشان رنگ می بازد و هر روزه استفاده آنها در همه سطوح بیشتر می شود. پرسش هایی که با شنیدن این لغات مطرح می شود این است که آیا زمینه و بافتی که این لغات در آنها به کار برده می شود صحیح است؟ آیا معنای مورد ادعای گوینده یا نویسنده از آن لغت یا اصطلاح وارداتی همانی است  که در زبان خارجی منبع در مورد آن لغت یا اصطلاح تعریف می شود؟ اصلا این کلمات درست تلفظ می شوند؟

با هم نگاهی بیندازیم به بخشی از سخنان « حسن عباسی» در پاسخ به سوالی در مورد صحت دکتر بودن ایشان که ویدئوی آن در فضای مجازی منتشر شده است. عباسی ابتدا به واژه  دیپلم می پردازد: «... دایپلوما، چیزی که دیپلم نامیده میشه، شما گرفتید نمی دونید معناش چیه...»

در اینجا نه تعریفی که ایشان از دیپلم بلکه تلفظ واژه دیپلم نادرست است. البته تغییر جزئی تلفظ لغات به دلیل متفاوت بودن حروف صدا دار در زبان های مختلف امری طبیعی است. اما ایشان اصرار به تلفظ اصلی این واژه دیر آشنا در زبان فارسی دارند. « ma / dəˈpləʊmə, dɪˈpləʊmə $ -ˈploʊ-» نه در لهجه بریتانیایی و نه در لهجه امریکایی اثری از صدای «aɪ» یا «آی» نیست.

سپس وی به معنای واژه دکتر می پردازد که به بیان ایشان همانگونه که از راننده انتظار رانندگی و فیلمبردار انتظار فیلم برداری می رود، دکتر کسی است بتواند دکترین ارائه دهد یا به نقل از ایشان دکتر کسی است که دکترینرین باشد.

برای بررسی این ادعا نگاهی می کنیم به واژه نامه بین المللی وبستر ویرایش سوم:

معنای واژه دکتر (doctor):
a person who has earned one of the highest academic degrees (as a PhD) conferred by a university usually by spending several years in advanced study of a specialized field, by writing an acceptable dissertation, and by passing numerous rigorous examinations
«کسی که با گذراندن چندین سال مطالعات  پیشرفته در یک زمینه تخصصی و با نوشتن رساله قابل قبولی که مورد بررسی دقیق قرار گرفته از طرف دانشگاه به یک مقام بالای آکادمیک نائل می گردد»

البته چنین تعریفی مورد قبول آقای عباسی نیست، اما نزدیک ترین تعریفی که از واژه دکتر و رابطه اش با واژه دکترین ارائه می شود بدین شرح است:

"a religious scholar who is eminent in theological learning and personal holiness and usually an expounder and defender of established doctrine"
«عالم دینی برجسته در زمینه آموزه های مربوط الهیات و تقدس فردی که معمولا مفسر و نگاهبان دکترین شرعی و قانونی است»

چنین تعریفی از دکتر که معمولا به عنوان دکتر کلیسا از آن در زبان انگلیسی استفاده می شود بسیار متفاوت از تعریف عباسی است.

اما نکته قابل توجه تعریف واژه «دکتر» به عنوان یک فعل است:
"to conceal the real state or actual quality of by deceptive alteration"
«پنهان کردن وضعیت واقعی و یا کیفیت حقیقی چیزی با ایجاد تغییرات گمراه کننده»

حقیقتا چنین تعریفی بسیار نزدیک به نحوه ارائه تعریفی است که عباسی از واژه دکتر ارائه می دهد.

اما واژه دکترینرین (doctrinarian):
Etymology: modification of French doctrinaire + English –ian
در واژه نامه وبستر تعریفی برای دکترینرین ارائه نشده اما ریشه شناسی این واژه اشاره به واژه دکترینر دارد که با اضافه شدن پسوند انگلیسی "ian” به واژه دکترینرین (doctrinarian) تبدیل شده است.

و اما دکترینر ( doctrinaire):
"one who attempts to put into effect some especially political doctrine or theory with little or no regard for practical difficulties"
«کسی که تلاش می کند که یک دکترین یا تئوری سیاسی را با کم توجهی یا بدون توجه به مشکلات عملی آن اجرایی کند.»

لازم به ذکر است در همان سخنرانی ایشان تاکید دارند که تنها دکترینرینی هستند که دکترین های ارائه شده توسط ایشان در خارج از کشور تدریس می شوند.

گذشته از تعریف حسن عباسی از واژه دکتر و دکترینرین در سایت اندیشکده یقین که خود وی ریاست آن را بر عهده دارد در قسمت «درباره ما» زیر عنوان حوزه تولید علم از بومی سازی دکترینولوژی صحبت شده است.

برای بررسی این واژه باید بدانیم که پسوند «لوژی» یا در انگلیسی "-logy” یا "-ology”از ریشه لاتین " -λογ- (-log-)" است که در فارسی به صورت «شناسی-» معنی می شود. پس حتما واژه دکترین شناسی یا دکترینولوژی باید ترکیبی از واژه دکترین (doctrine) و پسوند شناسی- (ology) باشد که به صورت doctrinology باید نوشته شود. در هیچ واژه نامه ای چنین واژه ای ثبت نشده و حتی جتسجوی گوگل هم شما را به هیچ منبع یا مطلب معتبری هدایت نمی کند. حتی اگر آن را doctrineology بنویسیم راه به جایی نخواهیم برد. که نا خودآگاه این سوال مطرح می شود که آیا چنین مبحثی از علم در دنیا فقط مختص اندیشکده یقین است که قصد بومی سازی آن را دارند؟

اما با توجه به سبک آقای عباسی در تلفظ دیپلم که به صورت روخوانی بدون توجه به تلفظ درست انگلیسی است این بار این همین کار را در مورد دکترینولوژی به صورت معکوس از فارسی به انگلیسی انجام می دهیم که ما را به واژه doctorinology می رساند. بله این بار تلاشمان به بار می نشیند و مطالب مربوط به دکترینولوژی را هر چند اندک می توانیم مشاهده کنیم. البته با ذکر این نکته که همه نتایج مربوط به مطالب خود آقای عباسی است و این واژه و املای غلط آن مختص به مطالب وی است وبس.

علي نام
Iran, Islamic Republic of
۱۹:۴۰ - ۱۳۹۹/۰۸/۱۸
دكتر بودن يا نبودن ايشان نبايد مهم باشه مهم اينه بفهمي چي ميگه كه متاسفانه يه عده فقط دنبال حاشيه هستن نه درك صحبت هاي استاد عباسي
ناشناس
Iran, Islamic Republic of
۲۲:۲۴ - ۱۳۹۵/۰۵/۱۶
مملکت باحالی داريم...
ناشناس
Iran, Islamic Republic of
۲۲:۰۴ - ۱۳۹۵/۰۵/۱۶
گالیله هم حیلی دشمن تمسخرکننده داشت....
ببینیم واقعا روی میز جی میگه و کیا رو میسوزونه که حاضرن کلیپ 6 سال قبل رو در بیارن تا براش حاشیه درست کنن
ناشناس
Iran, Islamic Republic of
۲۱:۳۱ - ۱۳۹۵/۰۵/۱۶
عالی
ناشناس
Iran, Islamic Republic of
۲۱:۲۸ - ۱۳۹۵/۰۵/۱۶
الان که چی مثلا مسخره کردین یا ناراحتی که آزاد شده ،برجام رو عشق است 3 ساله ما رو مسخره برجام کردن
مجله خواندنی ها
انتشار یافته: ۱۵
جلال
Iran, Islamic Republic of
۱۹:۰۱ - ۱۳۹۵/۰۵/۱۶
ایشون فقط یه کلام بگه در چه سالی و در چه دانشگاهی مدرک دکترا گرفته ؟ این واژه های قلمبه سلمبه هم به خورد مردم نده !
ناشناس
Iran, Islamic Republic of
۱۹:۰۶ - ۱۳۹۵/۰۵/۱۶
:))))))))))

مرسی
ناشناس
Iran, Islamic Republic of
۱۹:۲۹ - ۱۳۹۵/۰۵/۱۶
همانطور که بعد از ماجرای کردان واژه kordanize به معنی تقلب در مدرک دانشگاهی وارد فرهنگ لغات انگلیسی شد، زین پس واژه doctrinology به معنی مطالعه و تحقیق در مورد جعل در عناوین آکادمیک نیز وارد فرهنگ لغات شود.
خلاصه، جعل و تقلب در این کشور بیداد می کند.
آرش
Iran, Islamic Republic of
۱۹:۴۷ - ۱۳۹۵/۰۵/۱۶
ههههههههههههههه تلاش مذبوحانه فرارو برای ترور شخصیت که تنها هنر جریان اصلاحات است.اخه شما که بزرگ فکریتان امثال سروش است که 20 سال مقاله و کتاب نوشت و رفرنس هم نداد اما دست اخر معلوم شد کپی برداری ناقص افکار پوپر و اسپینوزا و....است دیگه دیگران را به بی سوادی متهم نکنید به عنوان مثال اسپینوزا این نظر را دارد که اساس وحی عبارت از احوال و تخیل پیامبر است و یه دفعه اقای سروش هم میاییند و نظریه بسط تجربه نبوی را میدهند.واقعا خنده دار و مسخره نیست.این همه کپی برداری؟؟؟؟حداقل اقای سروش کمی به خود زحمت ابتکار در تغییر لغت را هم نداده اند.فرارو شما اگر دوست دارید به شعور مخاطب احترام بگزارید بهتر است از خود دکتر عباسی دعوت کنید تا رودر رو با شما صحبت کند(خجالت نکشی این رو هم سانسور کن)
آرش
Iran, Islamic Republic of
۱۹:۵۳ - ۱۳۹۵/۰۵/۱۶
من به عنوان کوچکترین شاگرد دکتر عباسی به اصحاب اصلاحات و مخاطبان فرارو که بیشترشان حتی کوچکترین کتاب از بزرگان اصلاحات نخوانده اند حاضرم در همین سایت به بحث بنشینم تا به شما ثابت کنم میزان سواد و اگاهی بزرگان اصلاحات مثل اقایان سروش و بشیریه و فولادوند و زیباکلام و...چقدر است.اگر شمای که برای اصلاحات سینه میزنید یکی از اثار این اقایان را خوانده باشید من حاضرم راجع به هر اثری که شما بخواهید با شما بحث کنم.دوستان صحبت از منطق است پس نشان دهید ادب و سواد و اگاهی خود را
hadi
Iran, Islamic Republic of
۲۰:۱۹ - ۱۳۹۵/۰۵/۱۶
دمت گرم
ناشناس
Iran, Islamic Republic of
۲۰:۲۳ - ۱۳۹۵/۰۵/۱۶
دکترینال خدایی خیلی بدواژه ایه یعنی آهنگ و تلفظش یجوریه ذهن آدم هزار جا میره با شنیدنش!!
ناشناس
Iran, Islamic Republic of
۲۰:۴۱ - ۱۳۹۵/۰۵/۱۶
به نظر من چنين فردي ارزش اين همه تلاش را براي اثبات اشتباه وي ندارد. نبايد زياد جدي گرفته شود. و تا حالا هم در محافل آكادميك چنين بوده است.
ناشناس
Iran, Islamic Republic of
۲۰:۴۲ - ۱۳۹۵/۰۵/۱۶
این همه خبر در مورد حسن عباسی نشان می دهد که او برای شما خیلی مهم است. اگر او بی سواد است پس نیازی نیست زیاد به او بپردازید!!!! خداییش فرارو بگو در این چند روز اخیر چند خبر در مورد حسن عباسی منتشر کردی؟؟؟ جواب بده!
ناشناس
Germany
۲۰:۴۸ - ۱۳۹۵/۰۵/۱۶
فرارو به خودت فشار نیار عزیزم
کلمات رو یه روزی یکی مثل عباسی تلفظ کرده
و ابداع کرده و ثبت کرده
مجله فرارو