یک مطالعه تازه نشان میدهد که ترکیب خلاقیت و زبان شاعرانه میتواند از سد بسیاری از محدودیتهای امنیتی چتباتهای هوش مصنوعی عبور کند؛ یافتهای که زنگ خطر جدی برای سازندگان مدلهای زبانی بزرگ به صدا درآورده است.
در مورد
در فرارو بیشتر بخوانید
۲۵۴ مطلب
یک مطالعه تازه نشان میدهد که ترکیب خلاقیت و زبان شاعرانه میتواند از سد بسیاری از محدودیتهای امنیتی چتباتهای هوش مصنوعی عبور کند؛ یافتهای که زنگ خطر جدی برای سازندگان مدلهای زبانی بزرگ به صدا درآورده است.
در روزگار تغییر و تحولات ادبیات فارسی، نامهایی مطرح شدند که هرکدام از آنها، در ادامه به سرآمدان حوزههایی از ادبیات معاصر ایران بدل شدند؛ بیژن الهی یکی از این نامها بود.
عبدالرحمن جامی ازجمله شاعرانی به شمار میرود که هم در زمان حیاتش و هم پساز آن، از جایگاه ویژهای برخوردار بوده است. جامی را با لقب خاتمالشعرا میشناسند؛ چراکه بسیاری از اهالی ادب معتقدند که او آخرین شاعر از نسل شاعران پرآوازه ایران در روزگار گذشته بوده است.
شمس لنگرودی مانند بسیاری از روشنفکران و شاعران زمانهاش، در طول دوران زندگی خود، با تغییرات مهمی در دیدگاههایش روبهرو شد. تجربه زندان و فعالیتهای سیاسی، او را بهسوی سکوتی طولانی و درعینحال سرشار از بالندگی ادبی هدایت کرد.
گذشته از اینکه بههرحال آدمی با امید زنده است، معجزه ادبیات اینکه گویی مهدی اخوانثالث در همین روزهای ما میزیسته و این شعر را برای احوال امروز ما سروده است.
روح نیما، روح نوپردازی بود و این نوپردازی در اشعار او بهسادگی قابل پیگیری است. باوجوداینکه نیما یوشیج اولین کسی نیود که وزن و قافیه را در شعر فارسی دچار تغییر کرد، اما او در این میان از همه همعصرانش مصرتر و درعینحال آگاهتر بود.
فال امروزتان را از حافظ بخواهید که میفرماید: ور نه در کس نرسیدیم که از کوی تو بود / عالم از شور و شر عشق خبر هیچ نداشت
فال امروزتان را از حضرت حافظ بخواهید که میفرماید: چگونه طوف کنم در فضای عالم قدس / که در سراچه ترکیب تخته بند تنم
جویا معروفی در گفتوگویی با فرارو، ضمن صحبت در مورد ادبیات امروز ایران، نکتههایی را نیز در مورد آموزش ادبیات به نسل جوان ایران یادآور شد.
ادبیات کُردی از نخستین دورههای شکلگیری خود تا حد زیادی از شاعران فارسیزبان، تأثیر پذیرفته است. موضوع «چین و ماچین» نیز در ادبیات کُردی جدای از سایر مفاهیم رایج در شعر فارسی نیست و در بسیاری از موارد، نحوۀ کاربرد این دو اصطلاح و عناصر وابسته به آن در اشعار کُردی با شعر فارسی همسان است.