صفحه نخست

سیاست

ورزشی

علم و تکنولوژی

عکس

ویدیو

راهنمای بازار

زندگی و سرگرمی

اقتصاد

جامعه

فرهنگ و هنر

جهان

صفحات داخلی

بهرام زند دوبلور پیشکسوت عرصه سینما و تلویزیون ایران امروز صبح ۱۸ فروردین به دلیل ایست قلبی درگذشت.
تاریخ انتشار: ۱۲:۱۱ - ۱۸ فروردين ۱۳۹۷

مهر نوشت: بهرام زند دوبلور پیشکسوت عرصه سینما و تلویزیون ایران امروز صبح ۱۸ فروردین به دلیل ایست قلبی درگذشت.

بهرام زند دوبلور پیشکسوت عرصه سینما و تلویزیون ایران متولد ۱۳۲۸، امروز صبح در سن ۶۹ سالگی و به دلیل ایست قلبی در منزل خود درگذشت.

زنده یاد تاکنون در فیلم‌های بسیاری به جای شخصیت‌های گوناگون سخن گفته‌ است و سرپرستی گویندگان را در سریال‌های ایرانی ازجمله «امام علی (ع)» و «مدار صفر درجه» و مدیریت دوبلاژ را در مجموعه‌های خارجی پرمخاطبی مانند «جنگجویان کوهستان»، «شرلوک هلمز»، «ناوارو» عهده‌دار بوده‌ است.

برچسب ها: بهرام زند دوبلور
ارسال نظرات
ناشناس
۱۶:۰۳ - ۱۳۹۷/۰۱/۱۸
متاسفانه جامعه دوبلورها اکثرا بالای 70 سال سن دارند و حاضر نیستن نسل جوون را تربیت کنند. بالاخره باید پذیرفت که همه ما رفتنی هستیم پس باید اگر هنری داریم آنرا به نسل بعد منتقل کنیم
ناشناس
۱۵:۵۰ - ۱۳۹۷/۰۱/۱۸
خدا رحمتش کنه. چقدر صدای دلنشین و پرخاطره ای داشت و چقدر ماندگار بودن نقش های با صدای ایشان. یادش گرامی.... خداحافظ شیرشاه
ناشناس
۱۵:۴۹ - ۱۳۹۷/۰۱/۱۸
روحش شاد
صدای بی نظیر و بی بدیلی داشت. حیف شد
ناشناس
۱۵:۴۸ - ۱۳۹۷/۰۱/۱۸
اقای بهرام زند عزیز
یاد و خاطره شما با صدای گرم و دلنشین تان همواره زنده خواهد ماند. چقدر دلمان برای شنیدن صدای گرم شما از این به بعد تنگ میشه.... روحتان شاد
مردم ایران
ناشناس
۱۵:۲۸ - ۱۳۹۷/۰۱/۱۸
ای داد!!:((((
باورم نمیشه که این صدای فوق العاده و استثنایی خاموش شد!
عاشق کاراکترهای شرلوک هولمز و ناوارو بودم, به خاطر صدا و هنر بینظیر بهرام زند...
روحشون شاد و قرین آرامش!
قاسم
۱۴:۵۵ - ۱۳۹۷/۰۱/۱۸
سال هاست ازمرگ عزیزانی چون ایرج ناظریان،عزت الله مقبلی ، حسین معمارزاده ،عطالله کاملی و... میگذرد که هر کدام صدایی خاص ومنحصربه فردداشتند،اما هنوز جایگزین مناسبی برای این صداها شنیده نشد افسوس وهزار افسوس امروز یکی دیگر ازاین صداهای زیبا را ازدست دادیم.روحش شاد.
پرتو
۱۴:۵۵ - ۱۳۹۷/۰۱/۱۸
یادش گرامی.
ناشناس
۱۴:۴۴ - ۱۳۹۷/۰۱/۱۸
عمار در سریال امام علی...
علی اگر خلیفه شود، اموال قصبی را ولو کابینه زنانتان کرده باشید باز می ستاند...
روحش شاد...
ناشناس
۱۴:۴۲ - ۱۳۹۷/۰۱/۱۸
لینچانگ، ناوارو
سینا
۱۳:۰۵ - ۱۳۹۷/۰۱/۱۸
یاد صدای پرابهت و جاودانه اش در سریال ناوار بخیر که بجای کارگاه صحبت می کرد
سامان
۱۳:۰۳ - ۱۳۹۷/۰۱/۱۸
یکی از بی نظیرترین و برترین صداهای ماندگار آسمان دوبلاژ ایران رفت. واقعا جایگزینی برای این استادان دوبلاژ نداریم. فقط باید تاسف خورد.
محمد
۱۳:۰۱ - ۱۳۹۷/۰۱/۱۸
روحش شاد
چه صدایی داشت
ناشناس
۱۲:۵۲ - ۱۳۹۷/۰۱/۱۸
خداررحمتش کنه دوبلور بینظیری بود
ناشناس
۱۲:۵۰ - ۱۳۹۷/۰۱/۱۸
خدایش بیامرزاد. چه کسی می خواهد جای اینها را بگیرد؟
ناشناس
۱۲:۳۶ - ۱۳۹۷/۰۱/۱۸
غیر قابل باور و غیرقابل جبران، صدایی یکتا
ناشناس
۱۲:۳۴ - ۱۳۹۷/۰۱/۱۸
روحش شاد...
ناشناس
۱۲:۳۰ - ۱۳۹۷/۰۱/۱۸
خدا رحمت کنه . هرچی در هنر دوبله داریم از قدیمی ها هستش !
مجتبی
۱۲:۲۶ - ۱۳۹۷/۰۱/۱۸
ای واااای... حیف و صد حیف. چه زود استاد رفت..
ناشناس
۱۴:۵۲ - ۱۳۹۷/۰۱/۱۸
خداحافظ لین چان