مهسا ملكمرزبان مجموعهاي از داستانهاي كوتاه «گونتر گراس» را ترجمه كرده كه به زودي آنها را تحويل ناشر ميدهد.
ملكمرزبان گفت: ترجمه اين داستانها كه با يك زبان واسط از انگليسي به فارسي انجام ميشود تقريباً رو به پايان است، اما هنوز با ناشر خاصي به توافق نرسيدهام.
وي ادامه داد: كار ترجمه دو جلد از مجموعهاي را با نام «آشنايي با مشاهير دنيا» كه توسط گروهي از مترجمان انجام ميشود، من بر عهده داشتم كه آنها را تحويل انتشارات ققنوس دادهام و به زودي منتشر خواهند شد.
ملكمرزبان همچنين از ترجمه يك اثر جديد از «پل استر» خبر داد و افزود: اين اثر جديد كه فعلا نميتوانم عنوان آن را بگويم توسط نشر افق كه تنها ناشر اختصاصي آثار «پل استر» در ايران نيز هست منتشر خواهد شد.
وي همچنين عنوان كرد: كتاب «سفر در اتاق تحرير» و «داستانهاي واقعي از زندگي آمريكايي» اثر پل استر كه چندي پيش توسط نشر افق منتشر شد در نمايشگاه كتاب عرضه ميشود.
همچنين كتاب «آشنايي با بورخس» نوشته «پل استراترن» نيز كتاب ديگري است كه با ترجمه ملكمرزبان از سوي نشر مركز منتشر شده و در نمايشگاه كتاب عرضه ميشود.