فرارو- نماینده اسبق سنندج در مجلس، درباره اعلام آمادگی دولت یازدهم برای آموزش زبان مادری در مدارس کشور گفت: اجرای کامل قانون اساسی از وظایف دولتها است و اگر تا پیش قانون اساسی به طور کامل اجرایی نشده بود تقصیر از دولتها بود.
جلال جلالیزاده، فعال سیاسی با بیان این مطلب، در گفتگو با فرارو، درباره اظهارات اخیر علی یونسی، دستیار ویژه رییسجمهوری در امور اقوام و اقلیتهای دینی و مذهبی مبنی براینکه دولت مصمم به احیای آموزش به زبانهای محلی و قومی است، گفت: آموزش به زبان محلی و قومی و در اختیار داشتن روزنامه به زبان محلی و... از جمله مفاد مغفول مانده در قانون اساسی است.
وی با بیان اینکه تاکنون دولتها در اجرای این مفاد از قانون اساسی قصور ورزیدهاند و امیدوارم دولت جدید بتواند به وعده خود در این رابطه عمل کند، گفت: آغاز هر کاری ابتدا با چالشها و موانعی روبرو است و چون تاکنون دولتها نتوانستهاند به این مطالبه اقوام یعنی آموزش به زبان مادری و در اختیار داشتن رسانههای محلی و قومی پاسخ دهند ممکن است در ابتدا با مشکلاتی روبرو شود اما دولت نباید از بروز این مشکلات ناامید شود.
جلالیزاده افزود: اجرای این فصول از قانون اساسی و امکان آموزش به زبان مادر میتواند موجی از خوشحالی و خوشبینی در میان عموم مردم در اقصی نقاط کشور و فعالان حوزههای فرهنگی و سیاسی ایجاد کند.
وی ادامه داد: وعده آموزش به زبان فارسی پیش از این توسط آقای فانی، وزیر آموزش و پروش و سپس آقای یونسی،، دستیار ویژه رییسجمهوری در امور اقوام و اقلیتهای دینی و مذهبی، مطرح شده است. پیش از آن نیز آقای روحانی چنین وعدهای را مطرح کرده بود که در صورتی طلسم اجرای این فصول از قانون اساسی شکسته شود حمایت و پشتیبانی اقوام از دولت چند برابر افزایش خواهد یافت.
نماینده اسبق سنندج در مجلس درباره چالشهای اصلی اجرای مفاد قانون اساسی در مورد اقدام یعنی امکان آموزش به زبان مادری گفت: یکی از مهمترین چالشهای پیش روی این بخش از قانون اساسی وجود نگاه امنیتی و حاکم بودن یک نوع دیدگاه توهم توطئهای در میان برخی تصمیم گیران و تصمیم سازان است.
وی افزود: برخی تصمیم گیران احساس میکنند اگر این حقی را که قانون اساسی هم برای اقوام قائل شده است به در اختیار قومیتهای مختلف کشور قرار دهند، افزایش مطالبات قومی و قبیلهای، زمینه تفرقه و تجزیه فراهم میشود.
این فعال سیاسی ادامه داد: این در حالی است که بنده معتقدم کسانی که مطالبات قومی و قبیلی را در گوشه گوشه این کشور دنبال میکنند و در پی تحقق این حق با روشهای مسالمت آمیز زیر پرچم ایران و در جغرافیای کشور هستند.
وی تصریح کرد: بنده منکر نمیشوم که در میان اقوام هستند اندک افرادی که نگاهی متفاوت نسبت به اکثریت دارند و مسائل قومی و قبیله ای را با نگاه خواستی دنبال میکنند. اما این افراد در اقلیت هستند و نمیتوانند نمایندگی اکثریت اقوام را برعهده داشتند باشند، اکثریتی که مطالباتشان محدود به مرزهای جغرافیایی ایران است.
جلالیزاده با اشاره به تجربه دولت اصلاحات برای امکان انتشار روزنامهها و مجلات با زبان محلی گفت: ما در دوره اصلاحات تجریه انتشار روزنامه و مجله به زبان محلی داشتیم که نه تنها مشکلی را به وجود نیاورد بلکه بر مثبت شدن دیدگاه اقوام تاثیر مثبت داشت.
وی افزود: در هر حال زیبایی ایران به تنوع اقوام و زبانهایش است و امیداریم دولت یازدهم با عمل به وعدهای که داده است گامی بلند در مسیر پاسخگویی به مطالبات اقوام بردارد.
زبان و خط رسمي و مشترك مردم ايران فارسي است. اسناد و مكاتبات و متون رسمي و كتب درسي بايد با اين زبان و خط باشد ولي استفاده از زبانهاي محلي و قومي در مطبوعات و رسانه هاي گروهي و تدريس ادبيات آنها در مدارس، در كنار زبان فارسي آزاد است.
مر قانون باید اجرا شود ، پاینده باد ایران
آموزش زبان مادری یا آموزش به زبان مادری!! این دوتا باهم تفاوت داره .آموزش زبان مادری یه حقه اما آموزش به زبان مادری گمون نکنم کار درستی باشه!!
چون من و شما فارسیم و همین یه زبان رو بلدیم بقیه ملت باید از یادگیری خواندن و نوشتن به زبان مادریشون جا بمونن و فقط حرف زدن به زبان مادری شون رو تو خونه رو تمرین کنن؟؟؟
فرض کنید یه دانش آموز مثلا آذری در تمام مراحل دوازده ساله تحصیل تا دیپلم را با زبان مادری آذری آموزش ببیند. سپس برای تحصیلات دانشگاهی مثلا راهی مشهد شود. آنوقت در جمع کلاسی حاضر خواهد بود که هیچ کدام از دانشجویان نه حرف هم را می فهمند نه حرف استاد را ؟
به نظر من در حوزه آموزش باید برای تمام کشور یک روال استاندارد و یکنواخت وجود داشته باشد. در اینصورت فرزندان ما علاوه بر آنکه حرف هم را خواهند فهمید، سالها بعد که خاطراتشان را هم مرور کنند، مشترکاتی خواهند داشت.