صفحه نخست

سیاست

ورزشی

علم و تکنولوژی

عکس

ویدیو

راهنمای بازار

زندگی و سرگرمی

اقتصاد

جامعه

فرهنگ و هنر

جهان

صفحات داخلی

کد خبر: ۵۷۴۹۹
تاریخ انتشار: ۱۱:۴۰ - ۰۷ مهر ۱۳۸۹


با ترجمه‌ي "قصه‌هاي مجيد" هوشنگ مرادي‌كرماني با همت ويصل باسچي، اين اثر از سوي مدارس زنجيره‌اي ايستك - تيزهوشان -  كشور ترکیه به عنوان كتاب برگزيده سال در رشته ترجمه شناخته شد. 

با منتخب شدن كتاب "قصه‌هاي مجيد" در مدارس زنجيره‌اي ايستك (نخبگان) تركيه، هوشنگ مرادي‌كرماني به دعوت انتشارات كلمه در آذرماه به اين كشور سفر مي‌كند.

انتخاب «قصه‌هاي مجيد»  به سبب درونمايه غني، همزيستي فرهنگي دو كشور و ترجمه موثر ويصل باسچي مترجم اين اثر بوده است، وی تاكنون با ترجمه‌ي بخش قابل توجهي از آثار اين هنرمند، نقش موثري در شناخت ادبيات كودك و نوجوان ايران در تركيه داشته است.

تاكنون هشت كتاب از آثار هوشنگ مرادي كرماني به زبان تركي ترجمه شده‌اند كه از آن جمله مي‌توان "ماه شب چهارده"، "تنور"، و "مرباي شيرين"  نام برد.

سال گذشته نيز با حضور اين نويسنده پيشكسوت ادبيات كودك و نوجوان ايراني در تركيه مسؤولان موسسه آموزشي "معمارسينا" در استقبال از آثار اين هنرمند در ميان آثار ادبي كودكان و نوجوانان كشور خود پنج درخت را به صورت سمبوليك در جنگل‌هاي كافينا كاشتند.

برچسب ها: قصه های مجید
ارسال نظرات