صفحه نخست

سیاست

ورزشی

علم و تکنولوژی

عکس

ویدیو

راهنمای بازار

زندگی و سرگرمی

اقتصاد

جامعه

فرهنگ و هنر

جهان

صفحات داخلی

مسلمانان پارسی‌زبان دوست دارند با کتاب آسمانی خود پیوندی قوی برقرار کنند و علاوه بر روخوانی، مفاهیم آن را نیز دریابند. ترجمه روان و شیوا راهگشای چنین پیوندی است.
تاریخ انتشار: ۱۲:۳۸ - ۳۱ ارديبهشت ۱۳۹۹

ترجمه روان قرآن کریم را به سبک نمایش رادیویی با ایفای نقش 162 هنرمند صداپیشه در اپلیکیشن «طنین وحی» بشنوید.

این نرم‌افزار که مراحل پژوهش، نگارش، ضبط، افکت‌گذاری و آواگذاری آن در مرکز تحقیقات رایانه‌ای حوزه علمیه اصفهان هفت سال به طول انجامید با قیمت ۴۸ هزار تومان عرضه شد که اکنون به مناسبت ماه مبارک رمضان به صورت رایگان اهدا می‌گردد.

شما می‌توانید این محصول فاخر قرآنی را از راه‌های زیر دریافت کنید:

۱. لينك دريافت از كافه بازار:
https://cafebazaar.ir/app/com.saynaafzar.taninevahy

۲. دانلود از سایت طنین وحی:
http://www.taninevahy.com

۳. همچنین می‌توانید عدد ۲ را به سامانه ۳۰۰۰۱۰۴۴ پیامک کنید و لینک دانلود نرم‌افزار را دریافت نمایید.

مسلمانان پارسی‌زبان دوست دارند با کتاب آسمانی خود پیوندی قوی برقرار کنند و علاوه بر روخوانی، مفاهیم آن را نیز دریابند. ترجمه روان و شیوا راهگشای چنین پیوندی است.

در «طنین وحی» ترجمه قرآن کریم به‌صورت گفتاری- نمایشی ارائه شده است. تمامی آیات با حس متناسب قرائت شده و هر جا نقش یا دیالوگی در آیه وجود داشته، بازیگران آن را به‌صورت نمایشی اجرا کرده‌اند که در قالب یک ترجمه صوتی ارائه گردیده است.

بسیاری از آیات دارای فضای نمایشی است: آیات مربوط به حوادث طبیعی، بهشت و دوزخ و صحنه‌های گفتگوی شخصیت‌ها. ترجمه این آیات نیز با فضاسازی مناسب و جلوه‌های صوتی متنوع ارائه شده است تا مفهوم کلام وحی بیشتر در ذهن و جان مخاطبان طنین افکند. فرایند طراحی، پژوهش، ضبط و تولید «طنین وحی» بیش از هفت سال به طول انجامیده و این اثر حاصل زحمات ۱۶۰ هنرمند و ۸۰ نیروی اجرایی و مشاوران ارجمند است.

برای این طرح بزرگ لازم بود از ترجمه‌ای روان، کاربردی و با قابلیت‌های نمایشی استفاده شود. از این روی پس از بررسی‌های کارشناسی، ترجمه حجت‌الاسلام والمسلمین محسن قرائتی انتخاب شد و با نظارت ایشان ترجمه و بازنویسی شده و مبنای تهیه متون نمایشی قرار گرفت.

برای تکمیل فضاسازی و ایجاد حس مناسب در شنیدن ترجمه آیات، بیش از هزار قطعه آوا (به مدت حدود ۱۲ ساعت) ویژه یکایک آیات بدون استفاده از موسیقی ساخته شده است. علاوه بر این بیش از ۱۶۰ بازیگر در نقش‌های مختلف همکاری کرده‌اند که حاصل آن ترجمه کامل گفتاری - نمایشی قرآن کریم به مدت حدود ۴۰ ساعت است.

ارسال نظرات
ناشناس
۱۳:۴۸ - ۱۳۹۹/۰۲/۳۱
بجاي اين كاش اقايون و اقازاده ها عمل ميكردن بيشعر لذت ميبرديم